Część II. Zasoby cyfrowe – rodzaje i charakterystyka

6. Najdawniejsze zabytki języka polskiego
6.1. Materiały ze skanami oryginału rękopisu dostępnymi online
6.1.1. Ksw: Kazania świętokrzyskie
          6.1.2. Bg: Bogurodzica
          6.1.3. Pf: Psałterz floriański
          6.1.4. BZ: Biblia królowej Zofii
          6.1.5. KDzial: Kodeks Działyńskich
          6.1.6. Rozp: Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa
          6.1.7. OrtMac: Ortyle Maciejowskiego
          6.1.8. Ppul: Psałterz puławski
          6.1.9. EwZam: Ewangeliarz Zamojskich
          6.1.10. NZBK_R: Najstarsze zbiory Biblioteki Kórnickiej, Rękopisy staropolskie XVI-XVIII wieku
          6.1.11. NZBK_SD: Najstarsze zbiory Biblioteki Kórnickiej, Polonica XVI-XVII-wieczne
     6.2. Materiały ze skanami oryginału w wersji offline
          6.2.1. Kgn: Kazania gnieźnieńskie
          6.2.2. Kp: Kazanie praskie
          6.2.3. MW: Modlitwy Wacława
          6.2.4. KSul: Kodeks Suleda
          6.2.5. KDzial: Kodeks Działyńskich
          6.2.6. Pieśni: Wybór pieśni średniowiecznych
7. Słowniki
     7.1. Wybrane słowniki dawne (wydane do 1950 r.)
          7.1.1. Najdawniejsze słowniki (od początków XVI do końca XVIII w.)
               7.1.1.1 Murmelius: Dictionarius Ioannis Murmellii variarum rerum
               7.1.1.2 Mymer: Dictionarius trium linguarum
               7.1.1.3 Tucholiensis: Farrago civilium actionum ad formam Juris Maydeburgensis
               7.1.1.4 BartByd: Słownik łacińsko-polski Bartłomieja z Bydgoszczy
               7.1.1.5 Georgijevic: Rozmowa z Turczynem o wierze Krzesciyańskiey
               7.1.1.6 Maczinsky: Lexicon Latino Polonicum
               7.1.1.7 Calagius: Synonyma Latina Vocum Phrasiumq[ue] Orationis
               7.1.1.8 Calepinus: Ambrosii Calepini Dictionarivm Decem Lingvarvm
               7.1.1.9 Nomenclator: Nomenclator, selectissimas rerum appellationes tribus linguis
               7.1.1.10 Volckmar: Dictionarium Trium Linguarum
               7.1.1.11 Loderecker: Dictionarium septem diversarum linguarum
               7.1.1.12 Cnapius: Thesaurus polono-latino-graecus
               7.1.1.13 Gulden: Onomasticum trilingue
               7.1.1.14 Dasypodius: Dasypodius Catholicus
               7.1.1.15 Hexaglosson: Hexaglosson Dictionarivm
               7.1.1.16 Komensky: Joh. Amos Comenii Orbis Sensualium Pictus
               7.1.1.16 Thesaurus: Thesaurus Linguarum Orientalium
               7.1.1.17 Malczowski: Der Jugend zu Nutz Deutsch und Polnisches vermehrtes und verbessertes Vocabularium
               7.1.1.18 Danet: Nouveau Grand Dictionnaire de M’ L’ Abbe Danet, Francois, Latin & Polonois
               7.1.1.19 Woyna: Kleiner Lust-Garten Worinn Gerade Gänge Zur Polnischen Sprache
               7.1.1.20 Trotz: Nowy dykcjonarz, to jest mownik polsko-‑niemiecko-francuski
          7.1.2. Słowniki ogólne języka polskiego XIX i 1. połowy XX w. 51
               7.1.2.1 Słownik języka polskiego przez M. Samuela Bogumiła Linde
               7.1.2.2 eSWil: Słownik języka polskiego
               7.1.2.3 SW: Słownik języka polskiego
          7.1.3. Inne słowniki XIX i 1. połowy XX w. 54
               7.1.3.1. Bandtkie: Słownik dokładny języka polskiego i niemieckiego do podoręcznego używania dla Polaków i Niemców
               7.1.3.2. Mrongovius: Dokładny słownik polsko-niemiecki
               7.1.3.3. DykcyjAmsz: Dykcjonarz zawierający wyrazy i wyrażenia z obcych języków polskiemu przyswojone, Michał Amszejewicz
               7.1.3.4. Rykaczewski: Słownik języka polskiego
               7.1.3.5. SłowArct: Słowniczek 10.000 wyrazów, zwrotów i przysłów cudzoziemskich
               7.1.3.6. SGPKarł: Słownik gwar polskich, Jan Karłowicz
               7.1.3.7. IlArct: Michała Arcta słownik ilustrowany języka polskiego
               7.1.3.8. DobZaw: Dobór wyrazów, Roman Zawiliński
               7.1.3.9. SEBr: Słownik etymologiczny języka polskiego, Aleksander Brückner
               7.1.3.10. OrtArct: M. Arcta słownik ortograficzny języka polskiego
               7.1.3.11. EncTrzas: Trzaski, Everta i Michalskiego Encyklopedyczny słownik wyrazów obcych
     7.2. Słowniki współczesne 59
          7.2.1. Słowniki ogólno-definicyjne 59
               7.2.1.1. SJPDor 2012: Słownik języka polskiego, red. Witold Doroszewski
               7.2.1.2. USJP 2016: Uniwersalny słownik języka polskiego
               7.2.1.3. SJP PWN 2023: Słownik języka polskiego PWN
               7.2.1.4. WSJP PAN: Wielki słownik języka polskiego PAN
               7.2.1.5. Słowniki ogólno-definicyjne w wersji offline
                    7.2.1.5.1. SJP PWN 2003: Słownik języka polskiego PWN
                    7.2.1.5.2. KSJP: Komputerowy słownik języka polskiego (1996)
                    7.2.1.5.3. WSJPL: Współczesny słownik języka polskiego (2009)
                    7.2.1.5.4. MSS PWN: Multimedialny szkolny słownik PWN (2005)
                    7.2.1.5.5. WSJP PWN: Wielki słownik języka polskiego PWN ze słownikiem wyrazów bliskoznacznych (2018a)
          7.2.2. Słowniki poprawnościowe 69
               7.2.2.1. SPP PWN 2003: Słownik poprawnej polszczyzny PWN
               7.2.2.2. WSO 2009: Wielki słownik ortograficzny, oprac. Andrzej Markowski, Wioletta Wichrowska
               7.2.2.3. WSO PWN 2017a: Wielki słownik ortograficzny PWN
          7.2.3. Słowniki frazeologiczne 73
               7.2.3.1. SF: Słownik frazeologiczny, oprac. Piotr i Łukasz Müldner-Nieckowscy (2016)
               7.2.3.2. SEJF: Słownik elektroniczny jednostek frazeologicznych
               7.2.3.3. Verbel: Słownik paradygmantów polskich frazeologizmów czasownikowych
               7.2.3.4. Słowniki frazeologiczne w wersji offline
               7.2.3.4.1. PSF: Popularny słownik frazeologiczny
           7.2.4. Słowniki gramatyczne 77
               7.2.4.1. SSGCP: Słownik syntaktyczno-generatywny czasowników polskich
               7.2.4.2. SGJP 2020: Słownik gramatyczny języka polskiego
               7.2.4.3. Walenty: Słownik walencyjny predykatów polskich
               7.2.4.4. INSFiZ: Inkluzywny narzędziownik nazw stanowisk, funkcji i zawodów w Uniwersytecie Śląskim w Katowicach (słownik fleksyjno-słowotwórczy)
               7.2.4.5. Słowniki gramatyczne w wersji offline
                    7.2.4.5.1 SFJP: Słownik fleksyjny języka polskiego
          7.2.5. Słowniki relacji semantycznych 83
               7.2.5.1. PLWordnet (Słowosieć 4.2): Wielki relacyjny słownik semantyczny języka polskiego (2023)
               7.2.5.2. Słowniki relacji semantycznych w wersji offline
                    7.2.5.2.1. SS 1995–1999: Słownik synonimów
                    7.2.5.2.2. SWB: Słownik wyrazów bliskoznacznych PWN (2007)
                    7.2.5.2.3. SSJP: Słownik semantyczny języka polskiego
          7.2.6. Słowniki wyrazów obcych 86
               7.2.6.1. SWO PWN 2003: Słownik wyrazów obcych PWN
               7.2.6.2. SWOB PWN 2005: Słownik wyrazów obcych PWN, red. Mirosław Bańko
7.2.6.3. WSWOiT 2009: Wielki słownik wyrazów obcych i trudnych
7.2.7. Słowniki polszczyzny historycznej 88
7.2.7.1. SStp: Słownik staropolski (1953–2002)
7.2.7.2. SPJS: Słownik pojęciowy języka staropolskiego (2011–2015)
7.2.7.3. SP XVI: Słownik polszczyzny XVI wieku (1956–2021) – praca w toku
7.2.7.4. SJP XVII–XVIII: Słownik języka polskiego XVII i 1. połowy XVIII wieku (tylko tom 1: z. 1–5, 1999–2004)
7.2.7.5. ESJP XVII–XVIII: Elektroniczny słownik języka polskiego XVII i XVIII wieku (2004 – praca w toku)
7.2.7.6. SHTG: Słownik historyczny terminów gramatycznych online (2016 – praca w toku)
7.2.8. Słowniki łaciny średniowiecznej w Polsce 94
7.2.8.1. ESŁŚP: Elektroniczny słownik łaciny średniowiecznej w Polsce (A-Q) (2014)
7.2.9. Słowniki i atlasy dialektologiczne 95
7.2.9.1. SGP PAN: Słownik gwar polskich (1979– 2021) – praca w toku
7.2.9.2. MSGP: Mały słownik gwar polskich (2010)
7.2.9.3. SGOWiM: Słownik gwar Ostródzkiego, Warmii i Mazur (1987–2021) – praca w toku
7.2.9.4. SGMP: Słownik gwary miejskiej Poznania red. Monika Gruchmanowa, Bogdan Walczak (1997)
7.2.9.5. SH: Słownik huculski Jan Janów (2001)
7.2.9.6. MAGP: Mały atlas gwar polskich (1957–1970)
7.2.9.7. AJPPz: Atlas językowy polskiego Podkarpacia – zeszyty z badań gwarowych (1930–1934)
7.2.9.8. AGM: Atlas gwar mazowieckich (1971–1992)
7.2.9.9. AJŚ: Atlas językowy Śląska
7.2.9.10. SMS: Słownik mieszkańców Spisza (2019)
7.2.9.11. SEK: Słownik etymologiczny Kaszubszczyzny
7.2.9.12. SEMSNO: Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych
7.2.11. Słowniki onomastyczne 101
7.2.11.1. SSNO: Słownik staropolskich nazw osobowych red. Witold Taszycki (1965–1987)
7.2.11.2. NMP: Nazwy miast Polski Kazimierz Rymut (1987)
7.2.11.3. SNWwPU: Słownik nazwisk współcześnie w Polsce używanych, red. Kazimierz Rymut (1992–1994)
7.2.11.4. SIWwPU: Słownik imion współcześnie w Polsce używanych, red. Kazimierz Rymut (1995)
7.2.11.5. NMiejP: Nazwy miejscowe Polski: historia, pochodzenie, zmiany red. Kazimierz Rymut (2004–2021), red. Barbara Czopek-Kopciuch (2013–2018), red. Urszula Bijak (2015–2021), red. Paweł Słoboda (2021)
7.2.11.6. SNNP: Zofia Kaleta, Słownik najstarszych nazwisk polskich: pochodzenie językowe nazwisk omówionych w „Historii nazwisk polskich", t. 1 (2007)
7.2.11.7. ESHP: Elektroniczny słownik hydronimów Polski (2012–2015)
7.2.11.8. ISNwP: Internetowy słownik nazwisk w Polsce (2023)
7.2.12. Słowniki języka autorów 105
7.2.12.1. SPJK: Słownik polszczyzny Jana Kochanowskiego red. Marian Kucała (1994–2008)
7.2.12.2. ISJChP: Indeks a tergo do „Słownika Jana Chryzostoma Paska" oprac. Anna Pasoń, Kazimierz Żelazko, pod kier. Stanisława Skorupki, Salomei Szlifersztejnowej (1976)
7.2.12.3. SJCN: Internetowy słownik języka Cypriana Norwidaoprac. Jadwiga Puzynina, Tomasz Korpysz (2009–praca w toku)
7.2.13. Słowniki polszczyzny potocznej 108
7.2.13.1. SPLP: Słownik polskich leksemów potocznych red. Władysław Lubaś (2001–2013)
7.2.14. Słowniki neologizmów 109
7.2.14.1. NSP: Nowe słownictwo polskie
7.2.14.2. SNP: Słownik neologizmów polskich
7.2.15. Słowniki onomazjologiczne i tematyczne 111
7.2.15.1. Wiktoria: Słownik onomazjologiczny (2009–2011)
7.2.15.2. ST WSJP PAN: Słownik tematyczny WSJP PAN
8. Kartoteki 115
8.1. Kartoteki prac historycznojęzykowych i słowników historycznej polszczyzny
8.1.1. KSStp: Kartoteka Słownika staropolskiego
8.1.2. ŹSStp: Źródła do kartoteki SStp
8.1.3. ASStp: Aneks do SStp
8.1.4. KSP XVI: Kartoteka Słownika polszczyzny XVI wieku
8.1.5. KSJP XVII-XVIII: Kartoteka Słownika języka polskiego XVII i 1. połowy XVIII wieku
8.1.6. KRozp: Kartoteka Rozmyślania przemyskiego
8.1.7. KSŁŚ: Kartoteka Słownika łaciny średniowiecznej
8.2. Kartoteki prac dialektologicznych i onomastycznych
8.2.1. KSSNO: Kartoteka Słownika staropolskich nazw osobowych (SSNO)
8.2.2. KT: Kartoteka toponomastyczna – varia
8.2.3. KAP XVI–XVIII: Kartoteka Antroponimii Polski od XVI do XVIII wieku
8.2.4. KMAGP: Kartoteka Małego atlasu gwar polskich (MAGP)
8.2.5. KSGP PAN: Kartoteka Słownika gwar polskich PAN (SGP PAN)
8.2.6. KAJŚ: Kartoteka Atlasu językowego Śląska (AJŚ)
8.2.7. KSGOWiM: Kartoteka Słownika gwar Ostródzkiego, Warmii i Mazur (SGOWiM)
9. Korpusy języka polskiego 118
9.1. NKJP: Narodowy Korpus Języka Polskiego
9.1.1. Wyszukiwarka Poliqarp
9.1.2. Wyszukiwarka PELCRA
9.1.3. Wyszukiwarka SlopeQ
9.2. KJP PWN: Korpus języka polskiego PWN
9.3. Monco: Korpus z wyszukiwarką Monco PL
9.4. HASK: Interaktywna baza HASK
9.5. KZR: Korpus zależności referencyjnych (2018)
9.6. NFJP: Narodowy fotokorpus języka polskiego
9.7. Korpusy języka mówionego
9.7.1. Spokes: Korpus języka mówionego z wyszukiwarką danych konwersacyjnych Spokes
9.7.2. KJM PELCRA: Korpus języka mówionego z wyszukiwarką danych PELCRA
9.7.3. Korpusy dawnej polszczyzny
9.7.4. KTS: Korpus tekstów staropolskich do roku 1500
9.7.5. eROThA – Elektroniczne repozytorium rot wielkopolskich (1386-1446)
9.7.6. KTP: Korpus TraktatuParkosza
9.7.7. KTKJD: Korpus tekstów i korespondencji Jana Dantyszka (1485-1548) – projekt w trakcie realizacji
9.7.8. KP XVI: Korpus polszczyzny XVI wieku
9.7.9. KT XVI–XVIII: Korpus tekstów XVI–XVIII w
9.7.10. Korba: Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w
9.7.11. KJP XIX: Korpus języka polskiego lat 1830–1918
9.8. Korpusy gwar i odmian językowych
9.8.1. KS: Korpus spiski
9.8.2. EKTGM: Elektroniczny korpus tekstów gwarowych z Maćkowiec na Podolu
9.8.3. KJM: Korpus języka młodzieży
9.8.4. SYNAMET: Mikrokorpus metafor synestezyjnych
9.8.5. KDP: Korpus dyskursu parlamentarnego
9.8.6. ChP: ChronoPress – korpus tekstów prasowych
10. Kompendia i bazy elektroniczne
10.1. Kompendia i bazy dotyczące dawnej polszczyzny
10.1.1. BZPPŚ: Biblioteka zabytków polskiego piśmiennictwa średniowiecznego
10.1.2. RPG: Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych (2021)
10.1.3. PPNT: Piętnastowieczne przekłady Nowego Testamentu. Elektroniczna konkordancja staropolska. Internetowa baza danych
10.1.4. SANT: Staropolskie apokryfy Nowego Testamentu
10.1.5. SPE: Szesnastowieczne przekłady Ewangelii
          10.1.6. Spl: Staropolska.pl
          10.1.7. DOG: Dawne ortografie, gramatyki, podręczniki języka polskiego. Internetowe kompendium edukacyjne
     10.2. Kompendia i bazy dotyczące polszczyzny współczesnej
          10.2.1. Portal PWN: Słownik języka polskiego
          10.2.2. DS: Dobry słownik
          10.2.3. Frazeologia.pl
     10.3. Dialektologiczne kompendia i bazy
          10.3.1. DGP: Dialekty i gwary polskie. Kompendium internetowe
          10.3.2. BDP: Bibliografia dialektologii polskiej IV (1986-1995)
     10.4. Specjalistyczne kompendia i bazy
          10.4.1. PolFon: Portal poświęcony fonetyce
          10.4.2. BOP: Bibliografia onomastyki polskiej
          10.4.3. PPwPSU: Prasa polskojęzyczna w początkach sowietyzacji Ukrainy
     10.5. Zintegrowane bazy leksykograficzne
          10.5.1. SDW: Słowniki dawne i współczesne. Internetowy przewodnik edukacyjny
          10.5.2. PL: Platforma leksykalna

secretcats.pl - tworzenie stron internetowych